Proverbes 21 verset 22

Traduction Lausanne

22
Le sage monte à la ville des hommes vaillants, et il abat la force [qui en faisait] l’assurance.



Strong

Le sage (Chakam) monte (`alah) (Radical - Qal) dans la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) des héros (Gibbowr ou (raccourci) gibbor), Et il abat (Yarad) (Radical - Hifil) la force (`oz ou (complet) `owz) qui lui donnait de l’assurance (Mibtach).


Comparatif des traductions

22
Le sage monte à la ville des hommes vaillants, et il abat la force [qui en faisait] l’assurance.

Louis Segond :

Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l`assurance.

Martin :

Le sage entre dans la ville des forts, et rabaisse la force de sa confiance.

Ostervald :

Le sage entre dans la ville des hommes forts, et il abat la force qui en était la confiance.

Darby :

Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.

Crampon :

Le sage prend d’assaut une ville de héros, et il renverse le rempart elle mettait sa confiance.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr