Exode 26 verset 5

Traduction Lausanne

5
Tu feras cinquante ganses sur un tapis, et tu feras cinquante ganses à l’extrémité du tapis qui sera dans le second assemblage, les ganses se rencontrant l’une l’autre.



Strong

Tu mettras (`asah) (Radical - Qal) cinquante (Chamishshiym) lacets (Lula'ah) au premier ('echad) tapis (Yeriy`ah), et tu mettras (`asah) (Radical - Qal) cinquante (Chamishshiym) lacets (Lula'ah) au bord (Qatseh ou (seulement négatif) qetseh) du tapis (Yeriy`ah) terminant le second (Sheniy) assemblage (Machbereth) ; ces lacets (Lula'ah) se correspondront  (Qabal) (Radical - Hifil) les uns ('ishshah) aux autres ('achowth).


Comparatif des traductions

5
Tu feras cinquante ganses sur un tapis, et tu feras cinquante ganses à l’extrémité du tapis qui sera dans le second assemblage, les ganses se rencontrant l’une l’autre.

Louis Segond :

Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres.

Martin :

Tu feras donc cinquante lacets en un rouleau, et tu feras cinquante lacets au bord du rouleau qui est dans le second assemblage; les lacets seront vis-à- vis l'un de l'autre.

Ostervald :

Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets seront en face l'un de l'autre.

Darby :

Tu feras cinquante ganses à un tapis, et tu feras cinquante ganses à l'extrémité du tapis qui est dans le second assemblage, les ganses seront vis-à-vis l'une de l'autre.

Crampon :

Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bord de la tenture terminant le second assemblage, et ces lacets se correspondront les uns aux autres.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr