Psaumes 110 verset 3

Traduction Lausanne

3
Ton peuple [sera] de franc vouloir, au jour de ta puissance. Dans une sainte magnificence, du sein maternel de l’aurore, ta jeune milice sort devant toi comme une rosée.



Strong

Ton peuple (`am) est plein d’ardeur (Nedabah), quand (Yowm) tu rassembles ton armée (Chayil) ; Avec des ornements (Hadar) sacrés (Qodesh), du sein (Rechem) de l’aurore (Mishchar) Ta jeunesse (Yalduwth) vient à toi comme une rosée (Tal).


Comparatif des traductions

3
Ton peuple [sera] de franc vouloir, au jour de ta puissance. Dans une sainte magnificence, du sein maternel de l’aurore, ta jeune milice sort devant toi comme une rosée.

Louis Segond :

Ton peuple est plein d`ardeur, quand tu rassembles ton armée; Avec des ornements sacrés, du sein de l`aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.

Martin :

Ton peuple sera un peuple plein de franche volonté au jour que tu assembleras ton armée en sainte pompe; la rosée de ta jeunesse te sera produite du sein de l'aube du jour.

Ostervald :

Ton peuple sera un peuple de franche volonté, au jour ton armée sortira dans une sainte pompe; ta jeune milice sera devant toi comme la rosée naissant du sein de l'aurore.

Darby :

Ton peuple sera un peuple de franche volonté, au jour de ta puissance, en sainte magnificence. Du sein de l'aurore te viendra la rosée de ta jeunesse.

Crampon :

Ton peuple accourt à toi au jour tu rassembles ton armée, avec des ornements sacrés ; du sein de l’aurore vient à toi la rosée de tes jeunes guerriers.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr