1 Chroniques 28 verset 3

Traduction Lausanne

3
Mais Dieu m’a dit : Tu ne bâtiras pas une Maison pour mon nom, parce que tu es un homme de guerre et tu as versé du sang.



Strong

Mais Dieu ('elohiym) m’a dit ('amar) (Radical - Qal) : Tu ne bâtiras (Banah) (Radical - Qal) pas une maison (Bayith) à mon nom (Shem), car tu es un homme ('iysh) de guerre (Milchamah) et tu as versé (Shaphak) (Radical - Qal) du sang (Dam).


Comparatif des traductions

3
Mais Dieu m’a dit : Tu ne bâtiras pas une Maison pour mon nom, parce que tu es un homme de guerre et tu as versé du sang.

Louis Segond :

Mais Dieu m`a dit: Tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versé du sang.

Martin :

Mais Dieu m'a dit: Tu ne bâtiras point de maison à mon Nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as répandu beaucoup de sang.

Ostervald :

Mais Dieu m'a dit: Tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as versé du sang.

Darby :

Mais Dieu me dit: Tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versé le sang.

Crampon :

Mais Dieu m’a dit : Tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, parce que tu es un homme de guerre et que tu as versé le sang.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr