2 Samuel 14 verset 13

Traduction Lausanne

13
Et la femme dit : Pourquoi as-tu de pareilles pensées à l’égard du peuple de Dieu ? Selon cette parole que le roi a prononcée il est comme coupable, le roi ne faisant pas revenir son exilé.



Strong

La femme ('ishshah) dit ('amar) (Radical - Qal) : Pourquoi penses (Chashab) (Radical - Qal)-tu de la sorte à l’égard du peuple (`am) de Dieu ('elohiym), puisqu’il (Melek) résulte des paroles (Dabar) (Radical - Hitpael) (Dabar) mêmes du roi que le roi (Melek) est comme coupable ('ashem) en ne rappelant (Shuwb) (Radical - Hifil) pas celui qu’il a proscrit (Nadach) (Radical - Nifal) ?


Comparatif des traductions

13
Et la femme dit : Pourquoi as-tu de pareilles pensées à l’égard du peuple de Dieu ? Selon cette parole que le roi a prononcée il est comme coupable, le roi ne faisant pas revenir son exilé.

Louis Segond :

La femme dit: Pourquoi penses-tu de la sorte à l`égard du peuple de Dieu, puisqu`il résulte des paroles mêmes du roi que le roi est comme coupable en ne rappelant pas celui qu`il a proscrit?

Martin :

Et la femme dit: Mais pourquoi as-tu pensé une chose comme celle-ci contre le peuple de Dieu? car le Roi en tenant ce discours ne se condamne-t-il point comme étant dans le même cas, en ce qu'il ne fait point retourner celui qu'il a banni?

Ostervald :

Et la femme dit: Pourquoi donc as-tu pensé une chose semblable contre le peuple de Dieu? Car, en tenant ce discours, le roi se déclare coupable, en ce qu'il ne fait point revenir celui qu'il a banni.

Darby :

Et la femme dit: Et pourquoi as-tu pensé ainsi contre le peuple de Dieu? et le roi dit cette parole comme un homme coupable, le roi ne faisant point revenir celui qu'il a chassé.

Crampon :

Et la femme dit : « Pourquoi as-tu pensé ainsi à l’égard du peuple de Dieu le roi, en prononçant ce jugement, se déclare coupable, à savoir que le roi ne rappelle pas celui qu’il a banni.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr