Genèse 46 verset 27

Traduction Lausanne

27
Et les fils de Joseph qui lui naquirent en Égypte : deux âmes. Total des personnes{Héb. âmes.} de la maison de Jacob qui allèrent en Égypte : soixante-dix.



Strong

Et Joseph (Yowceph) avait deux (Shenayim) (Nephesh) fils (Ben) qui lui étaient nés (Yalad) (Radical - Pual) en Egypte (Mitsrayim). Le total des personnes (Nephesh) de la famille (Bayith) de Jacob (Ya`aqob) qui vinrent (Bow') (Radical - Qal) en Egypte (Mitsrayim) était de soixante-dix (Shib`iym).


Comparatif des traductions

27
Et les fils de Joseph qui lui naquirent en Égypte : deux âmes. Total des personnes{Héb. âmes.} de la maison de Jacob qui allèrent en Égypte : soixante-dix.

Louis Segond :

Et Joseph avait deux fils qui lui étaient nés en Égypte. Le total des personnes de la famille de Jacob qui vinrent en Égypte était de soixante-dix.

Martin :

Et les enfants de Joseph qui lui étaient nés en Egypte, furent deux personnes. Toutes les personnes donc de la maison de Jacob qui vinrent en Egypte, furent soixante-dix.

Ostervald :

Et les fils de Joseph, qui lui étaient nés en Égypte, étaient deux personnes. Toutes les personnes de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, étaient soixante et dix.

Darby :

Et les fils de Joseph qui lui étaient nés en Égypte, deux âmes. Toutes les âmes de la maison de Jacob qui vinrent en Égypte furent soixante-dix.

Crampon :

Les fils de Joseph qui lui étaient nés en Égypte étaient deux. Le total des personnes de la famille de Jacob qui vinrent en Égypte était de soixante-dix.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr