Hébreux 12 verset 13

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

13
Et faites les sentiers droits à vos pieds, afin que ce qui cloche ne se devoye point, mais que plustost il soit remis en son entier.



Strong

et (Kai) suivez (Poieo) (Temps - Aoriste) avec vos (Humon) pieds (Pous) des voies (Trochia) droites (Orthos), afin que (Hina me) ce qui est boiteux (Cholos) ne dévie pas (Ektrepo) (Temps - Aoriste Second), mais (De) plutôt (Mallon) se raffermisse (Iaomai) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

13
Et faites les sentiers droits à vos pieds, afin que ce qui cloche ne se devoye point, mais que plustost il soit remis en son entier.

Louis Segond :

et suivez avec vos pieds des voies droites, afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.

Martin :

Et faites les sentiers droits à vos pieds; afin que celui qui chancelle ne se dévoie point, mais plutôt qu'il soit remis en son entier.

Ostervald :

Et faites à vos pieds un chemin droit, afin que ce qui cloche ne se dévoie pas, mais plutôt qu'il soit guéri.

Darby :

et faites des sentiers droits à vos pieds, afin que ce qui est boiteux ne se dévoie pas, mais plutôt se guérisse.

Crampon :

dirigez vos pas dans la voie droite ", afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.

Lausanne :

et faites avec vos pieds des traces droites{Ou pour vos pieds des sentiers droits.} afin que ce qui est boiteux ne se détourne pas, mais que plutôt il soit guéri.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr