Ephésiens 6 verset 8

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

8
Sçachans que chacun recevra du Seigneur le bien qu’il aura fait, soit serf, soit franc.



Strong

sachant (Eido ou oida) (Temps - Parfait) que (Hoti) chacun (Hekastos), soit (Eite) esclave (Doulos), soit (Eite) libre (Eleutheros), recevra (Komizo) (Temps - Futur Second) du (Para) Seigneur (Kurios) selon (Ean) (Tis) ce qu’il (Touto) aura fait (Poieo) (Temps - Aoriste) de bien (Agathos).


Comparatif des traductions

8
Sçachans que chacun recevra du Seigneur le bien qu’il aura fait, soit serf, soit franc.

Louis Segond :

sachant que chacun, soit esclave, soit libre, recevra du Seigneur selon ce qu`il aura fait de bien.

Martin :

Sachant que chacun, soit esclave, soit libre, recevra du Seigneur le bien qu'il aura fait.

Ostervald :

Sachant que chacun, soit esclave, soit libre, recevra du Seigneur selon le bien qu'il aura fait.

Darby :

sachant que chacun, soit esclave, soit homme libre, quelque bien qu'il fasse, le recevra du Seigneur.

Crampon :

assurés que chacun, soit esclave, soit libre, sera récompensé par le Seigneur de ce qu’il aura fait de bien.

Lausanne :

sachant que tout le bien que chacun aura fait, il le recevra du Seigneur, qu’il soit esclave ou qu’il soit libre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr