Jean 5 verset 44

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

44
Comment pouvez-vous croire, veu que vous cherchez la gloire l’un de l’autre, et ne cherchez point la gloire qui vient de Dieu seul?



Strong

Comment (Pos) pouvez (Dunamai) (Temps - Présent)-vous (Humeis) croire (Pisteuo) (Temps - Aoriste), vous qui tirez (Lambano) (Temps - Présent) votre gloire (Doxa) les uns des autres (Para) (Allelon), et (Kai) qui ne cherchez (Zeteo) (Temps - Présent) point (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) la gloire (Doxa) qui vient de (Para) Dieu (Theos) seul (Monos) ?


Comparatif des traductions

44
Comment pouvez-vous croire, veu que vous cherchez la gloire l’un de l’autre, et ne cherchez point la gloire qui vient de Dieu seul?

Louis Segond :

Comment pouvez-vous croire, vous qui tirez votre gloire les uns des autres, et qui ne cherchez point la gloire qui vient de Dieu seul?

Martin :

Comment pouvez-vous croire, puisque vous cherchez la gloire l'un de l'autre, et que vous ne cherchez point la gloire qui vient de Dieu seul?

Ostervald :

Comment pouvez-vous croire, quand vous tirez votre gloire les uns des autres, et que vous ne recherchez point la gloire qui vient de Dieu seul?

Darby :

Comment pouvez-vous croire, vous qui recevez de la gloire l'un de l'autre et qui ne cherchez pas la gloire qui vient de Dieu seul?

Crampon :

Comment pouvez-vous croire, vous qui tirez votre gloire les uns des autres, et qui ne recherchez pas la gloire qui vient de Dieu seul ?

Lausanne :

Comment pouvez-vous croire, vous qui recevez de la gloire les uns des autres et qui ne cherchez pas la gloire qui est de la part de Dieu seul ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr