1 Samuel 6 verset 12

Traduction Darby

12
Et les vaches allèrent tout droit par le chemin, du côté de Beth-Shémesh; elles marchèrent par une seule route, allant et mugissant, et elles ne se détournèrent ni à droite ni à gauche; et les princes des Philistins allèrent après elles jusqu'à la frontière de Beth-Shémesh.



Strong

Les vaches (Parah) prirent directement (Yashar) (Radical - Qal) le chemin (Derek) (Derek) de Beth-Schémesch (Beyth Shemesh) ; elles suivirent (Halak) (Radical - Qal) (Halak) (Radical - Qal) toujours la même route (Mecillah) ('echad) en mugissant (Ga`ah) (Radical - Qal), et elles ne se détournèrent (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal), ni à droite (Yamiyn) ni à gauche (Semo'wl ou semo'l). Les princes (Ceren) des Philistins (Pelishtiy) allèrent (Halak) (Radical - Qal) derrière ('achar) elles jusqu’à la frontière (Gebuwl ou (raccourci) gebul) de Beth-Schémesch (Beyth Shemesh).


Comparatif des traductions

12
Et les vaches allèrent tout droit par le chemin, du côté de Beth-Shémesh; elles marchèrent par une seule route, allant et mugissant, et elles ne se détournèrent ni à droite ni à gauche; et les princes des Philistins allèrent après elles jusqu'à la frontière de Beth-Shémesh.

Louis Segond :

Les vaches prirent directement le chemin de Beth Schémesch; elles suivirent toujours la même route en mugissant, et elles ne se détournèrent, ni à droite ni à gauche. Les princes des Philistins allèrent derrière elles jusqu`à la frontière de Beth Schémesch.

Martin :

Alors les jeunes vaches prirent tout droit le chemin de Beth-sémes, tenant toujours le même chemin en marchant et en mugissant; et elles ne se détournèrent ni à droite ni à gauche,; et les Gouverneurs des Philistins allèrent après elles jusqu'à la frontière de Beth-sémes.

Ostervald :

Alors les vaches prirent tout droit le chemin de Beth-Shémesh, et tinrent toujours la même route, marchant et mugissant; et elles ne se détournèrent ni à droite ni à gauche; et les princes des Philistins allèrent après elles jusqu'à la frontière de Beth-Shémesh.

Crampon :

Les vaches prirent tout droit le chemin de Beth-Samès ; elles suivirent toujours la même route en marchant et en mugissant, sans se détourner ni à droite ni à gauche. Les princes des Philistins allèrent derrière elles jusqu’à la frontière de Beth-Samès.

Lausanne :

Et les jeunes vaches marchèrent tout droit sur le chemin de Beth-schémès ; elles allaient en marchant et en mugissant toujours dans la même route, et elles ne se détournèrent ni à droite ni à gauche. Les gouverneurs des Philistins allèrent après elles jusqu’à la limite de Beth-schémès.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr