1 Samuel 29 verset 3

Traduction Darby

3
Et les chefs des Philistins dirent: Que sont ces Hébreux? Et Akish dit aux chefs des Philistins: N'est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d'Israël, qui a été avec moi tant de jours déjà, ou tant d'années? et je n'ai rien trouvé en lui, depuis le jour qu'il est tombé chez moi jusqu'à ce jour.



Strong

Les princes (Sar) des Philistins (Pelishtiy) dirent ('amar) (Radical - Qal) : Que font ici ces Hébreux (`Ibriy) ? Et Akisch ('Akiysh) répondit ('amar) (Radical - Qal) aux princes (Sar) des Philistins (Pelishtiy) : N’est-ce pas David (David rarement (complet) Daviyd), serviteur (`ebed) de Saül (Sha'uwl), roi (Melek) d’Israël (Yisra'el) ? il y a longtemps (Yowm) (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) qu’il est avec moi, et je n’ai pas trouvé (Matsa') (Radical - Qal) la moindre chose à lui reprocher (Meuwmah) depuis (Yowm) son arrivée (Naphal) (Radical - Qal) jusqu’à ce jour (Yowm).


Comparatif des traductions

3
Et les chefs des Philistins dirent: Que sont ces Hébreux? Et Akish dit aux chefs des Philistins: N'est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d'Israël, qui a été avec moi tant de jours déjà, ou tant d'années? et je n'ai rien trouvé en lui, depuis le jour qu'il est tombé chez moi jusqu'à ce jour.

Louis Segond :

Les princes des Philistins dirent: Que font ici ces Hébreux? Et Akisch répondit aux princes des Philistins: N`est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d`Israël? il y a longtemps qu`il est avec moi, et je n`ai pas trouvé la moindre chose à lui reprocher depuis son arrivée jusqu`à ce jour.

Martin :

Et les chefs des Philistins dirent: Qu'est-ce que ces Hébreux-là? Et Akis répondit aux chefs des Philistins: N'est-ce pas ici ce David, serviteur de Saül Roi d'Israël, qui a déjà été avec moi quelque temps, même quelques années? et je n'ai rien trouvé à redire en lui depuis le jour qu'il s'est rendu à moi, jusqu'à ce jour.

Ostervald :

Alors les chefs des Philistins dirent: Que font ici ces Hébreux? Et Akish répondit aux chefs des Philistins: N'est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d'Israël, qui a déjà été avec moi quelque temps, ou plutôt quelques années? Or je n'ai rien trouvé à redire en lui, depuis le jour il est passé à nous jusqu'à ce jour-ci?

Crampon :

les chefs des Philistins dirent : « Qu’est-ce que ces Hébreux ? » Achis répondit aux chefs des Philistins : « N’est-ce pas ce David, serviteur de Saül, roi d’Israël, qui est avec moi depuis des jours et depuis des années, sans que j’aie trouvé en lui la moindre chose à reprocher, depuis qu’il a passé vers nous jusqu’à ce jour. »

Lausanne :

Et les chefs des Philistins dirent : Qu’est-ce que c’est que ces Hébreux-là ? Et Akisch dit aux chefs des Philistins : N’est-ce pas ce David, esclave de Saül, roi d’Israël, qui est avec moi il y a maintenant des jours, et même des années, sans que j’aie rien trouvé en lui depuis le jour qu’il est tombé [chez moi] jusqu’à ce jour-ci ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr