Actes 15 verset 19

Traduction Darby

19
C'est pourquoi moi, je suis d'avis de ne pas inquiéter ceux des nations qui se tournent vers Dieu,



Strong

C’est pourquoi (Dio) je (Ego) suis d’avis (Krino) (Temps - Présent) qu’on ne crée pas (Me) des difficultés (Parenochleo) (Temps - Présent) à ceux (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') des (Apo) païens (Ethnos) qui se convertissent (Epistrepho) (Temps - Présent) à (Epi) Dieu (Theos),


Comparatif des traductions

19
C'est pourquoi moi, je suis d'avis de ne pas inquiéter ceux des nations qui se tournent vers Dieu,

Louis Segond :

C`est pourquoi je suis d`avis qu`on ne crée pas des difficultés à ceux des païens qui se convertissent à Dieu,

Martin :

C'est pourquoi je suis d'avis de ne point inquiéter ceux des Gentils qui se convertissent à Dieu;

Ostervald :

C'est pourquoi j'estime qu'il ne faut point inquiéter ceux des Gentils qui se convertissent à Dieu;

Crampon :

C’est pourquoi je suis d’avis qu’il ne faut pas inquiéter ceux d’entre les Gentils qui se convertissent à Dieu.

Lausanne :

C’est pourquoi moi, je juge qu’il ne faut pas inquiéter ceux d’entre les nations qui se tournent vers Dieu,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

C’est pourquoi je suis d’avis de ne point fascher ceux des Gentils qui se convertissent à Dieu:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr