Jean 1 verset 27

Traduction Darby

27
celui qui vient après moi, duquel moi je ne suis pas digne de délier la courroie de la sandale.



Strong



Comparatif des traductions

27
celui qui vient après moi, duquel moi je ne suis pas digne de délier la courroie de la sandale.

Louis Segond :

je ne suis pas digne de délier la courroie de ses souliers.

Martin :

C'est celui qui vient après moi, qui m'est préféré, et duquel je ne suis pas digne de délier la courroie du soulier.

Ostervald :

C'est celui qui vient après moi et qui est au-dessus de moi, et je ne suis pas digne de délier la courroie de ses souliers.

Crampon :

c’est celui qui vient après moi ; je ne suis pas digne de délier la courroie de sa chaussure. "

Lausanne :

c’est lui qui vient après moi, lui qui m’a précédé ; je ne suis pas digne de délier la courroie de sa chaussure.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

C’est celui qui vient apres moi, qui est preferé à moi, duquel je ne suis pas digne de délier la courroye du soulier.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr