Luc 6 verset 26

Traduction Darby

26
Malheur à vous quand tous les hommes diront du bien de vous, car leurs pères en ont fait de même aux faux prophètes.



Strong

Malheur (Ouai), lorsque (Hotan) tous (Pas) les hommes (Anthropos) diront (Epo) (Temps - Aoriste Second) du bien (Kalos) de vous (Humas), car (Gar) c’est ainsi (Tauta) (Kata) qu’agissaient (Poieo) (Temps - Imparfait) leurs (Autos) pères (Pater) à l’égard des faux prophètes (Pseudoprophetes) !


Comparatif des traductions

26
Malheur à vous quand tous les hommes diront du bien de vous, car leurs pères en ont fait de même aux faux prophètes.

Louis Segond :

Malheur, lorsque tous les hommes diront du bien de vous, car c`est ainsi qu`agissaient leurs pères à l`égard des faux prophètes!

Martin :

Malheur à vous quand tous les hommes diront du bien de vous; car leurs pères en faisaient de même aux faux prophètes.

Ostervald :

Malheur à vous, lorsque tous les hommes diront du bien de vous; car leurs pères en faisaient de même aux faux prophètes.

Crampon :

Malheur à vous, quand tous les hommes diront du bien de vous, car c’est ce que leurs pères faisaient à l’égard des faux prophètes !

Lausanne :

Malheur à vous, quand tous les hommes diront du bien de vous ; car c’est ainsi que leurs pères faisaient aux faux-prophètes !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mal-heur sur vous quand tous les hommes diront du bien de vous: car leurs peres en faisoyent de mesmes aux faux Prophetes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr