Luc 11 verset 39

Traduction Darby

39
Et le Seigneur lui dit: Pour vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, mais au dedans vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.



Strong

Mais (De) le Seigneur (Kurios) lui (Pros) (Autos) dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : (Nun) Vous (Humeis), pharisiens (Pharisaios), vous nettoyez (Katharizo) (Temps - Présent) le dehors (Exothen) de la coupe (Poterion) et (Kai) du plat (Pinax), et (De) à l’intérieur (Esothen) vous (Humon) êtes pleins (Gemo) (Temps - Présent) de rapine (Harpage) et (Kai) de méchanceté (Poneria).


Comparatif des traductions

39
Et le Seigneur lui dit: Pour vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, mais au dedans vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.

Louis Segond :

Mais le Seigneur lui dit: Vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et à l`intérieur vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.

Martin :

Mais le Seigneur lui dit: vous autres Pharisiens vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat; mais le dedans de vous est plein de rapine et de méchanceté.

Ostervald :

Et le Seigneur lui dit: Vous autres pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat; mais au-dedans vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.

Crampon :

Le Seigneur lui dit : " Vous, Pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat ; mais au dedans de vous tout est plein de rapine et d’iniquité.

Lausanne :

Et le Seigneur lui dit : Maintenant, vous, pharisiens, vous purifiez le dehors de la coupe et du plat ; tandis qu’en vous, le dedans est rempli de rapine et de méchanceté.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et le Seigneur lui dit, Vous autres Pharisiens nettoyez le dehors de la coupe et du plat: mais le dedans de vous est tout plein de rapine et de méchanceté.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr