39
Mais moi, je vous dis: Ne résistez pas au mal; mais si quelqu'un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l'autre;
Louis Segond :
Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu`un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l`autre.
Martin :
Mais moi, je vous dis: ne résistez point au mal; mais si quelqu'un te frappe à ta joue droite, présente-lui aussi l'autre.
Ostervald :
Mais moi je vous dis de ne pas résister au méchant; mais si quelqu'un te frappe à la joue droite, présente-lui aussi l'autre.
Crampon :
Et moi, je vous dis de ne pas tenir tête au méchant ; mais si quelqu’un te frappe sur la joue droite, présente-lui encore l’autre.
Lausanne :
Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant ; mais si quelqu’un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l’autre.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais moi, je vous dit, Ne resistez point au meschant: mais si quelqu’un te frappe en ta jouë droite, tourne lui aussi l’autre.