Genèse 24 verset 42

Traduction Darby

42
Et je suis venu aujourd'hui à la fontaine, et j'ai dit: Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu veux bien faire prospérer le voyage que je fais,



Strong

Je suis arrivé (Bow') (Radical - Qal) aujourd’hui (Yowm) à la source (`ayin), et j’ai dit ('amar) (Radical - Qal) : Éternel (Yehovah), Dieu ('elohiym) de mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) Abraham ('Abraham), si tu daignes (Yesh) faire réussir (Tsalach ou tsaleach) (Radical - Hifil) le voyage (Derek) que j’accomplis (Halak) (Radical - Qal),


Comparatif des traductions

42
Et je suis venu aujourd'hui à la fontaine, et j'ai dit: Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu veux bien faire prospérer le voyage que je fais,

Louis Segond :

Je suis arrivé aujourd`hui à la source, et j`ai dit: Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu daignes faire réussir le voyage que j`accomplis,

Martin :

Je suis donc venu aujourd'hui à la fontaine, et j'ai dit: Ô Eternel! Dieu de mon Seigneur Abraham, si maintenant tu fais prospérer le voyage que j'ai entrepris:

Ostervald :

Et quand je suis venu aujourd'hui à la source, j'ai dit: Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham! si tu daignes faire réussir le voyage que j'ai entrepris,

Crampon :

En arrivant aujourd’hui à la source, j’ai dit : Yahweh, Dieu de mon maître Abraham, si vous daignez faire réussir le voyage que je fais,

Lausanne :

Et je suis arrivé aujourd’hui à la source, et j’ai dit : Éternel ! Dieu de mon seigneur Abraham, si daignes faire réussir le chemin je marche,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr