39
et ils ne surent rien, jusqu’à ce que le déluge survînt, qui les emporta tous : ainsi en sera-t-il à l’avènement du Fils de l’homme.
Louis Segond :
et ils ne se doutèrent de rien, jusqu`à ce que le déluge vînt et les emportât tous: il en sera de même à l`avènement du Fils de l`homme.
Martin :
Et ils ne connurent point que le déluge viendrait, jusqu'à ce qu'il vint, et les emporta tous; il en sera de même de l'avènement du Fils de l'homme.
Ostervald :
Et qu'ils ne connurent rien jusqu'à ce que le déluge vint et les emporta tous; il en sera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
Darby :
et ils ne connurent rien, jusqu'à ce que le déluge vint et les emporta tous, ainsi sera aussi la venue du fils de l'homme.
Lausanne :
et qu’ils ne connurent rien jusqu’à ce que le déluge vint et les emporta tous ; telle sera aussi l’arrivée{Ou la présence.} du Fils de l’homme.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et n’apperceurent point le deluge, jusques à ce qu’il fust venu, et les emporta tous: ainsi en prendra-t’il de l’advenement du Fils de l’homme.