1 Chroniques 21 verset 15

Traduction Crampon

15
Et Dieu envoya un ange à Jérusalem pour la détruire ; et pendant qu’il détruisait, Yahweh vit et se repentit de ce mal, et il dit à l’ange qui détruisait : " Assez ! retire maintenant ta main. " L’ange de Yahweh se tenait près de l’aire d’Ornan, le Jésubéen.



Strong

Dieu ('elohiym) envoya (Shalach) (Radical - Qal) un ange (Mal'ak) à Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) pour la détruire (Shachath) (Radical - Hifil) ; et comme il la détruisait (Shachath) (Radical - Hifil), l’Éternel (Yehovah) regarda (Ra'ah) (Radical - Qal) et se repentit (Nacham) (Radical - Nifal) de ce mal (Ra`), et il dit ('amar) (Radical - Qal) à l’ange (Mal'ak) qui détruisait (Shachath) (Radical - Hifil) : Assez (Rab) ! Retire (Raphah) (Radical - Hifil) maintenant ta main (Yad). L’ange (Mal'ak) de l’Éternel (Yehovah) se tenait (`amad) (Radical - Qal) près de l’aire (Goren) d’Ornan ('Ornan), le Jébusien (Yebuwciy).


Comparatif des traductions

15
Et Dieu envoya un ange à Jérusalem pour la détruire ; et pendant qu’il détruisait, Yahweh vit et se repentit de ce mal, et il dit à l’ange qui détruisait : " Assez ! retire maintenant ta main. " L’ange de Yahweh se tenait près de l’aire d’Ornan, le Jésubéen.

Louis Segond :

Dieu envoya un ange à Jérusalem pour la détruire; et comme il la détruisait, l`Éternel regarda et se repentit de ce mal, et il dit à l`ange qui détruisait: Assez! Retire maintenant ta main. L`ange de l`Éternel se tenait près de l`aire d`Ornan, le Jébusien.

Martin :

Dieu envoya aussi l'Ange à Jérusalem pour y faire le dégât; et comme il faisait le dégât, l'Eternel regarda, et se repentit de ce mal; et il dit à l'Ange qui faisait le dégât: C'est assez; retire à présent ta main. Et l'Ange de l'Eternel était auprès de l'aire d'Ornan Jébusien.

Ostervald :

Dieu envoya aussi un ange à Jérusalem pour la ravager. Et comme il ravageait, l'Éternel regarda, et se repentit de ce mal, et il dit à l'ange qui ravageait: Assez! Retire maintenant ta main. Or l'ange de l'Éternel se tenait près de l'aire d'Ornan, le Jébusien.

Darby :

Et Dieu envoya un ange à Jérusalem pour la détruire; et comme il détruisait, l'Éternel le vit et se repentit de ce mal, et dit à l'ange qui détruisait: Assez! Retire maintenant ta main. Or l'ange de l'Éternel se tenait près de l'aire d'Ornan, le Jébusien.

Lausanne :

Et Dieu envoya l’ange à Jérusalem pour la détruire ; et comme il détruisait, l’Éternel vit, et il se repentit de ce mal, et il dit à l’ange qui détruisait : Assez ! Laisse maintenant relâcher ta main. Et l’ange de l’Éternel se tenait près de l’aire d’Ornan, le Jébusien.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr