1 Chroniques 21 verset 12

Traduction Crampon

12
ou trois années de famine, ou trois mois durant lesquels tu seras emporté devant tes adversaires et atteint par le glaive de tes ennemis, ou trois jours durant lesquels le glaive de Yahweh et la peste seront dans le pays, et l’ange de Yahweh opérera la destruction dans tout le territoire d’Israël. Maintenant, vois ce que je dois répondre à celui qui m’envoie. "



Strong

ou trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) années (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) de famine (Ra`ab), ou trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) mois (Chodesh) pendant lesquels tu seras détruit (Caphah) (Radical - Nifal) par (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tes adversaires (Tsar ou tsar) et atteint (Nasag) (Radical - Hifil) par l’épée (Chereb) de tes ennemis ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal), ou ('im) trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) jours (Yowm) pendant lesquels l’épée (Chereb) de l’Éternel (Yehovah) et la peste (Deber) seront dans le pays ('erets) et l’ange (Mal'ak) de l’Éternel (Yehovah) portera la destruction (Shachath) (Radical - Hifil) dans tout le territoire (Gebuwl ou (raccourci) gebul) d’Israël (Yisra'el). Vois (Ra'ah) (Radical - Qal) maintenant ce (Dabar) que je dois répondre (Shuwb) (Radical - Hifil) à celui qui m’envoie (Shalach) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

12
ou trois années de famine, ou trois mois durant lesquels tu seras emporté devant tes adversaires et atteint par le glaive de tes ennemis, ou trois jours durant lesquels le glaive de Yahweh et la peste seront dans le pays, et l’ange de Yahweh opérera la destruction dans tout le territoire d’Israël. Maintenant, vois ce que je dois répondre à celui qui m’envoie. "

Louis Segond :

Accepte, ou trois années de famine, ou trois mois pendant lesquels tu seras détruit par tes adversaires et atteint par l`épée de tes ennemis, ou trois jours pendant lesquels l`épée de l`Éternel et la peste seront dans le pays et l`ange de l`Éternel portera la destruction dans tout le territoire d`Israël. Vois maintenant ce que je dois répondre à celui qui m`envoie.

Martin :

Choisis ou la famine durant l'espace de trois ans; ou d'être consumé, durant trois mois, étant poursuivi de tes ennemis, en sorte que l'épée de tes ennemis t'atteigne; ou que l'épée de l'Eternel, c'est-à-dire, la mortalité, soit durant trois jours sur le pays, et que l'Ange de l'Eternel fasse le dégât dans toutes les contrées d'Israël. Maintenant donc regarde ce que j'aurai à répondre à celui qui m'a envoyé.

Ostervald :

Accepte, ou trois années de famine, ou trois mois de défaites devant tes adversaires, atteint par l'épée de tes ennemis, ou pendant trois jours l'épée de l'Éternel et la peste dans le pays, et l'ange de l'Éternel exerçant la destruction dans tout le territoire d'Israël. Vois maintenant ce que je dois répondre à celui qui m'envoie.

Darby :

ou trois ans de famine, ou d'être pourchassé trois mois devant tes adversaires et d'être atteint par l'épée de tes ennemis, ou pendant trois jours l'épée de l'Éternel et la peste dans le pays, et l'ange de l'Éternel détruisant dans tous les confins d'Israël. Et maintenant, vois quelle parole je rapporterai à celui qui m'a envoyé.

Lausanne :

Accepte pour toi, ou trois années de famine ; ou, pendant trois mois, de périr devant tes adversaires atteint par l’épée de tes ennemis ; ou, pendant trois jours, l’épée de l’Éternel et la peste dans la terre d’Israël, et l’ange de l’Éternel exerçant la destruction dans tout son territoire. Et maintenant vois ce que je dois répondre à Celui qui m’envoie.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr