1 Chroniques 12 verset 40

Traduction Crampon

40
Et même ceux qui habitaient près d’eux, jusqu’à Issachar, à Zabulon et à Nephthali, apportaient des vivres sur des ânes, sur des chameaux, sur des mulets et sur des bœufs, des provisions de farine, des masses de figues sèches et des raisins secs, du vin, de l’huile, des bœufs et des brebis en abondance; car il y avait joie en Israël.



Strong

Et même ceux qui habitaient près (Qarowb ou qarob) d’eux jusqu’à Issacar (Yissaskar), à Zabulon (Zebuwluwn ou Zebuluwn ou Zebuwlun) et à Nephthali (Naphtaliy), apportaient (Bow') (Radical - Hifil) des aliments (Lechem) sur des ânes (Chamowr ou (raccourci) chamor), sur des chameaux (Gamal), sur des mulets (Pered) et sur des bœufs (Baqar), des mets (Ma'akal) de farine (Qemach), des masses de figues sèches (Debelah) et de raisins secs (Tsammuwq), du vin (Yayin), de l’huile (Shemen), des bœufs (Baqar) et des brebis (Tso'n ou tse'own) en abondance (Rob), car Israël (Yisra'el) était dans la joie (Simchah).


Comparatif des traductions

40
Et même ceux qui habitaient près d’eux, jusqu’à Issachar, à Zabulon et à Nephthali, apportaient des vivres sur des ânes, sur des chameaux, sur des mulets et sur des bœufs, des provisions de farine, des masses de figues sèches et des raisins secs, du vin, de l’huile, des bœufs et des brebis en abondance; car il y avait joie en Israël.

Louis Segond :

Et même ceux qui habitaient près d`eux jusqu`à Issacar, à Zabulon et à Nephthali, apportaient des aliments sur des ânes, sur des chameaux, sur des mulets et sur des boeufs, des mets de farine, des masses de figues sèches et de raisins secs, du vin, de l`huile, des boeufs et des brebis en abondance, car Israël était dans la joie.

Martin :

Et même ceux qui étaient les plus proches d'eux jusqu'à Issacar, et Zabulon, et Nephthali, apportaient du pain sur des ânes et sur des chameaux, sur des mulets, et sur des boeufs, de la farine, des figues sèches, des raisins secs, du vin, et de l'huile, et ils amenaient des bœufs, et des brebis en abondance; car il y avait joie en Israël.

Ostervald :

Et même ceux qui étaient les plus près d'eux, jusqu'à Issacar, à Zabulon et à Nephthali, apportaient des vivres sur des ânes, sur des chameaux, sur des mulets et sur des bœufs; des aliments de farine, des masses de figues sèches et de raisins secs, du vin, de l'huile, des bœufs et des brebis en abondance; car il y avait de la joie en Israël.

Darby :

Et même, ceux qui étaient le plus rapprochés d'eux, jusqu'à Issacar et à Zabulon et à Nephthali, apportaient des vivres sur des ânes et sur des chameaux et sur des mulets et sur des boeufs, des aliments de farine, des gâteaux de figues sèches, et des gâteaux de raisins secs, et du vin, et de l'huile, et du gros et du menu bétail en abondance; car il y avait de la joie en Israël.

Lausanne :

Et ils furent trois jours avec David, mangeant et buvant, car leurs frères leur avaient [tout] préparé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr