10
Et le riche dans son humiliation, car il passera comme la fleur de l'herbe.
Louis Segond :
Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation; car il passera comme la fleur de l`herbe.
Martin :
Et que le riche, au contraire, se glorifie en sa basse condition; car il passera comme la fleur de l'herbe.
Darby :
et le riche dans son abaissement, car il passera comme la fleur de l'herbe.
Crampon :
Et que le riche mette sa gloire dans son abaissement ; car il passera comme l’herbe fleurie :
Lausanne :
et le riche dans son humiliation, parce qu’il passera comme la fleur de l’herbe.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Que le riche au contraire se glorifie en sa basse condition: car il passera comme la fleur de l’herbe;