65
Et il disait: C'est à cause de cela que je vous ai dit, que personne ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par mon Père.
Louis Segond :
Et il ajouta: C`est pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par le Père.
Martin :
Il leur dit donc: c'est pour cela que je vous ai dit, que nul ne peut venir à moi, s'il ne lui est donné de mon Père.
Darby :
Et il dit: C'est pour cela que je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, à moins qu'il ne lui soit donné du Père.
Crampon :
Et il ajouta : " C’est pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par mon Père. "
Lausanne :
Et il disait : C’est pour cela que je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, à moins qu’il ne lui soit donné de mon Père.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Dont il leur dit, Partant je vous ai dit, que nul ne peut venir à moi, s’il ne lui est donné de mon Pere.