33
Il vint ensuite à Capernaüm; et étant dans la maison, il leur demanda: De quoi discouriez-vous ensemble en chemin?
Louis Segond :
Ils arrivèrent à Capernaüm. Lorsqu`il fut dans la maison, Jésus leur demanda: De quoi discutiez-vous en chemin?
Martin :
Après ces choses il vint à Capernaüm, et quand il fut arrivé à la maison, il leur demanda: de quoi disputiez-vous ensemble en chemin?
Darby :
Et il vint à Capernaüm; et quand il fut dans la maison, il leur demanda: Sur quoi raisonniez-vous en chemin?
Crampon :
Mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux qui était le plus grand.
Lausanne :
Et il se rendit à Capernaum. Et lorsqu’il fut dans la maison, il leur demanda : Sur quoi discutiez-vous ensemble en chemin ?
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Apres ces choses il vint à Capernaum: et quand il fut en la maison, il les interrogea, [disant], Dequoi disputiez-vous entre vous par le chemin?