Esaïe 49 verset 4

Traduction Ostervald

4
Et moi j'ai dit: J'ai travaillé en vain, j'ai consumé ma force inutilement et sans fruit. Mais mon droit est auprès de l'Éternel, et mon salaire auprès de mon Dieu.



Strong

Et moi j’ai dit ('amar) (Radical - Qal) : C’est en vain (Riyq) que j’ai travaillé (Yaga`) (Radical - Qal), C’est pour le vide (Tohuw) et le néant  (Hebel ou (rarement) habel) que j’ai consumé (Kalah) (Radical - Piel) ma force (Koach ou kowach) ; Mais ('aken) mon droit (Mishpat) est auprès de l’Éternel (Yehovah), Et ma récompense (Pe`ullah) auprès de mon Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

4
Et moi j'ai dit: J'ai travaillé en vain, j'ai consumé ma force inutilement et sans fruit. Mais mon droit est auprès de l'Éternel, et mon salaire auprès de mon Dieu.

Louis Segond :

Et moi j`ai dit: C`est en vain que j`ai travaillé, C`est pour le vide et le néant que j`ai consumé ma force; Mais mon droit est auprès de l`Éternel, Et ma récompense auprès de mon Dieu.

Martin :

Et moi j'ai dit: j'ai travaillé en vain; j'ai usé ma force pour néant et sans fruit; toutefois mon droit est par-devers l'Eternel, mon oeuvre est par- devers mon Dieu.

Darby :

-Et moi j'ai dit: J'ai travaillé en vain, j'ai consumé ma force pour le néant et en vain; toutefois mon jugement est par devers l'Éternel, et mon oeuvre par devers mon Dieu.

Crampon :

Et moi j’ai dit : " En vain je me suis fatigué ; inutilement, pour rien, j’ai consumé ma force ; mais mon droit est auprès de Yahweh, et ma récompense auprès de mon Dieu. "

Lausanne :

Et moi, je disais : C’est en vain que je me fatigue, c’est pour le néant et la vanité que j’épuise ma force ; certainement mon droit est auprès de l’Éternel, et ma rétribution est auprès de mon Dieu.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr