7
Or quand vous priez, n'usez point de vaines redites, comme font les Païens; car ils s'imaginent d'être exaucés en parlant beaucoup.
Louis Segond :
En priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les païens, qui s`imaginent qu`à force de paroles ils seront exaucés.
Ostervald :
Or, quand vous priez, n'usez pas de vaines redites, comme les païens; car ils croient qu'ils seront exaucés en parlant beaucoup.
Darby :
Et quand vous priez, n'usez pas de vaines redites, comme ceux des nations, car ils s'imaginent qu'ils seront exaucés en parlant beaucoup.
Crampon :
Dans vos prières, ne multipliez pas les paroles, comme font les païens, qui s’imaginent être exaucés à force de paroles.
Lausanne :
Or, quand vous priez, n’usez pas de vaines redites, comme les gens des nations ; car ils pensent qu’à force de paroles ils seront exaucés.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Or quand vous priez, n’usez point de vaines redites comme les Payens: car ils pensent estre exaucez par leur long parler.