23
Mais il leur répondit, et dit: celui qui met sa main au plat pour tremper avec moi, c'est celui qui me trahira.
Louis Segond :
Il répondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c`est celui qui me livrera.
Ostervald :
Mais il répondit: Celui qui a mis la main dans le plat avec moi, celui-là me trahira.
Darby :
Et lui, répondant, dit: Celui qui aura trempé la main avec moi dans le plat, celui-là me livrera.
Crampon :
Il répondit : " Celui qui a mis avec moi la main au plat, celui-là me trahira !
Lausanne :
Et répondant, il dit : Celui qui trempe avec moi la main dans le plat, celui-là me livrera.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais il [leur] répondit, et dit, Celui qui a mis la main au plat pour tremper avec moi, c’[est] celui qui me trahira.