Jérémie 48 verset 41

Traduction Martin

41
Kérijoth a été prise, et on s'est saisi des forteresses, et le coeur des hommes forts de Moab sera en ce jour-là comme le coeur d'une femme qui est en travail.



Strong

Kerijoth (Qeriyowth) est prise (Lakad) (Radical - Nifal), Les forteresses (Metsad ou metsad ou (féminin) metsadah) sont emportées (Taphas) (Radical - Nifal), Et le cœur (Leb) des héros (Gibbowr ou (raccourci) gibbor) de Moab (Mow'ab) est en ce jour (Yowm) Comme le cœur (Leb) d’une femme ('ishshah) en travail (Tsarar) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

41
Kérijoth a été prise, et on s'est saisi des forteresses, et le coeur des hommes forts de Moab sera en ce jour-là comme le coeur d'une femme qui est en travail.

Louis Segond :

Kerijoth est prise, Les forteresses sont emportées, Et le coeur des héros de Moab est en ce jour Comme le coeur d`une femme en travail.

Ostervald :

Kérijoth est prise, et les lieux forts sont saisis; et le cœur des héros de Moab sera, en ce jour-là, comme le cœur d'une femme en travail.

Darby :

Kerijoth est prise et on s'est emparé des lieux forts; et le coeur des hommes forts de Moab sera en ce jour-là comme le coeur d'une femme en travail.

Crampon :

Carioth est prise, les forteresses sont emportées, et le cœur des guerriers de Moab est, en ce jour, comme le cœur d’une femme en travail.

Lausanne :

Kerioth est prise et les lieux forts sont saisis ; et en ce jour-là, le cœur des hommes vaillants de Moab sera comme le cœur d’une femme en travail.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr