1 Samuel 7 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Samuel dit à toute la maison d'Israël: Si c'est de tout votre coeur que vous revenez à l'Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, dirigez votre coeur vers l'Éternel, et servez-le lui seul; et il vous délivrera de la main des Philistins.



Strong

Samuel (Shemuw'el) dit ('amar) (Radical - Qal) ('amar) (Radical - Qal) à toute la maison (Bayith) d’Israël (Yisra'el) : Si c’est de tout votre cœur (Lebab) que vous revenez (Shuwb) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah), ôtez (Cuwr ou suwr) (Radical - Hifil) du milieu (Tavek) de vous les dieux ('elohiym)  étrangers (Nekar) et les Astartés (`Ashtarowth ou `Ashtaroth), dirigez (Kuwn) (Radical - Hifil) votre cœur (Lebab) vers l’Éternel (Yehovah), et servez (`abad) (Radical - Qal)-le lui seul ; et il vous délivrera (Natsal) (Radical - Hifil) de la main (Yad) des Philistins (Pelishtiy).


Comparatif des traductions

3
Samuel dit à toute la maison d'Israël: Si c'est de tout votre coeur que vous revenez à l'Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, dirigez votre coeur vers l'Éternel, et servez-le lui seul; et il vous délivrera de la main des Philistins.

Martin :

Et Samuel parla à toute la maison d'Israël, en disant: Si vous vous retournez de tout votre coeur à l'Eternel, ôtez du milieu de vous les dieux des étrangers, et Hastaroth, et rangez votre coeur à l'Eternel, et le servez lui seul; et il vous délivrera de la main des Philistins.

Ostervald :

Et Samuel parla à toute la maison d'Israël, en disant: Si vous retournez de tout votre cœur à l'Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Ashtharoth, et rangez votre cœur à l'Éternel, et servez-le lui seul, et il vous délivrera de la main des Philistins.

Darby :

Et Samuel parla à toute la maison d'Israël, disant: Si de tout votre coeur vous retournez à l'Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers, et les Ashtoreths, et attachez fermement votre coeur à l'Éternel, et servez-le lui seul; et il vous délivrera de la main des Philistins.

Crampon :

Et Samuel dit à toute la maison d’Israël : « Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à Yahweh, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, attachez fermement votre cœur à Yahweh et servez-le lui seul, et il vous délivrera de la main des Philistins. »

Lausanne :

Et Samuel parla à toute la maison d’Israël, en disant : Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à l’Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux des étrangers et les Astartés, et affermissez votre cœur en l’Éternel et servez-le lui seul, et qu’il vous délivre de la main des Philistins.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr