1 Samuel 29 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Les princes des Philistins dirent: Que font ici ces Hébreux? Et Akisch répondit aux princes des Philistins: N'est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d'Israël? il y a longtemps qu'il est avec moi, et je n'ai pas trouvé la moindre chose à lui reprocher depuis son arrivée jusqu'à ce jour.



Strong

Les princes (Sar) des Philistins (Pelishtiy) dirent ('amar) (Radical - Qal) : Que font ici ces Hébreux (`Ibriy) ? Et Akisch ('Akiysh) répondit ('amar) (Radical - Qal) aux princes (Sar) des Philistins (Pelishtiy) : N’est-ce pas David (David rarement (complet) Daviyd), serviteur (`ebed) de Saül (Sha'uwl), roi (Melek) d’Israël (Yisra'el) ? il y a longtemps (Yowm) (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) qu’il est avec moi, et je n’ai pas trouvé (Matsa') (Radical - Qal) la moindre chose à lui reprocher (Meuwmah) depuis (Yowm) son arrivée (Naphal) (Radical - Qal) jusqu’à ce jour (Yowm).


Comparatif des traductions

3
Les princes des Philistins dirent: Que font ici ces Hébreux? Et Akisch répondit aux princes des Philistins: N'est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d'Israël? il y a longtemps qu'il est avec moi, et je n'ai pas trouvé la moindre chose à lui reprocher depuis son arrivée jusqu'à ce jour.

Martin :

Et les chefs des Philistins dirent: Qu'est-ce que ces Hébreux-là? Et Akis répondit aux chefs des Philistins: N'est-ce pas ici ce David, serviteur de Saül Roi d'Israël, qui a déjà été avec moi quelque temps, même quelques années? et je n'ai rien trouvé à redire en lui depuis le jour qu'il s'est rendu à moi, jusqu'à ce jour.

Ostervald :

Alors les chefs des Philistins dirent: Que font ici ces Hébreux? Et Akish répondit aux chefs des Philistins: N'est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d'Israël, qui a déjà été avec moi quelque temps, ou plutôt quelques années? Or je n'ai rien trouvé à redire en lui, depuis le jour il est passé à nous jusqu'à ce jour-ci?

Darby :

Et les chefs des Philistins dirent: Que sont ces Hébreux? Et Akish dit aux chefs des Philistins: N'est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d'Israël, qui a été avec moi tant de jours déjà, ou tant d'années? et je n'ai rien trouvé en lui, depuis le jour qu'il est tombé chez moi jusqu'à ce jour.

Crampon :

les chefs des Philistins dirent : « Qu’est-ce que ces Hébreux ? » Achis répondit aux chefs des Philistins : « N’est-ce pas ce David, serviteur de Saül, roi d’Israël, qui est avec moi depuis des jours et depuis des années, sans que j’aie trouvé en lui la moindre chose à reprocher, depuis qu’il a passé vers nous jusqu’à ce jour. »

Lausanne :

Et les chefs des Philistins dirent : Qu’est-ce que c’est que ces Hébreux-là ? Et Akisch dit aux chefs des Philistins : N’est-ce pas ce David, esclave de Saül, roi d’Israël, qui est avec moi il y a maintenant des jours, et même des années, sans que j’aie rien trouvé en lui depuis le jour qu’il est tombé [chez moi] jusqu’à ce jour-ci ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr