1 Samuel 26 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Oh! que mon sang ne tombe pas en terre loin de la face de l'Éternel! Car le roi d'Israël s'est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes.



Strong

Oh ! que mon sang (Dam) ne tombe (Naphal) (Radical - Qal) pas en terre ('erets) loin de la face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel (Yehovah) ! Car le roi (Melek) d’Israël (Yisra'el) s’est mis en marche (Yatsa') (Radical - Qal) pour chercher (Baqash) (Radical - Piel) une ('echad) puce (Par `osh), comme on chasserait (Radaph) (Radical - Qal) une perdrix (Qore') dans les montagnes (Har).


Comparatif des traductions

20
Oh! que mon sang ne tombe pas en terre loin de la face de l'Éternel! Car le roi d'Israël s'est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes.

Martin :

Et maintenant, que mon sang ne tombe point en terre devant l'Eternel; car le Roi d'Israël est sorti pour chercher une puce, et comme qui poursuivrait une perdrix dans les montagnes.

Ostervald :

Et maintenant, que mon sang ne tombe point en terre loin de la face de l'Éternel; car le roi d'Israël est sorti pour chercher une puce, comme on poursuit une perdrix dans les montagnes.

Darby :

Et maintenant, que mon sang ne tombe point en terre loin de la face de l'Éternel, car le roi d'Israël est sorti pour chercher une puce, comme on poursuivrait une perdrix dans les montagnes.

Crampon :

Et maintenant que mon sang ne tombe pas sur la terre, loin de la face de Yahweh ! Car le roi d’Israël s’est mis en marche pour chercher une puce, comme on poursuivrait une perdrix dans les montagnes. »

Lausanne :

Et maintenant, que mon sang ne tombe point en terre loin de la face de l’Éternel ! Car le roi d’Israël est sorti pour chercher une puce, comme un homme qui poursuivrait la perdrix dans les montagnes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr