Juges 20 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Et ce même jour, les Benjamites sortirent de Guibea à leur rencontre, et ils étendirent encore sur le sol dix-huit mille hommes des enfants d'Israël, tous tirant l'épée.



Strong

Et ce même jour (Sheniy) (Yowm), les Benjamites (Binyamiyn) sortirent (Yatsa') (Radical - Qal) de Guibea (Gib`ah) à leur rencontre (Qir'ah) (Radical - Qal), et ils étendirent (Shachath) (Radical - Hifil) encore sur le sol ('erets) dix-huit (`asar) (Shemoneh ou shemowneh ou féminin shemonah ou shemownah) mille ('eleph) hommes ('iysh) des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el), tous tirant (Shalaph) (Radical - Qal) l’épée (Chereb).


Comparatif des traductions

25
Et ce même jour, les Benjamites sortirent de Guibea à leur rencontre, et ils étendirent encore sur le sol dix-huit mille hommes des enfants d'Israël, tous tirant l'épée.

Martin :

Benjamin aussi sortit de Guibha contr'eux en cette seconde journée, et ils mirent encore par terre dix-huit mille hommes des enfants d'Israël, tous tirant l'épée.

Ostervald :

Les Benjamites sortirent aussi contre eux de Guibea ce second jour, et ils étendirent encore par terre dix-huit mille hommes des enfants d'Israël, qui tiraient tous l'épée.

Darby :

et Benjamin sortit contre eux de Guibha, le second jour; et de nouveau ils étendirent morts par terre dix-huit mille hommes des fils d'Israël, tous tirant l'épée.

Crampon :

et, ce second jour, les fils de Benjamin sortirent de Gabaa à leur rencontre, et ils couchèrent encore par terre dix-huit mille hommes des enfants d’Israël, tous tirant l’épée.

Lausanne :

Et Benjamin sortit de Guibea à leur rencontre, le second jour, et ils et ils étendirent{Héb. détruisirent.} encore par terre, parmi les fils d’Israël, dix-huit mille hommes, tous tirant l’épée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr