Juges 2 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Mais ils n'écoutèrent pas même leurs juges, car ils se prostituèrent à d'autres dieux, se prosternèrent devant eux. Ils se détournèrent promptement de la voie qu'avaient suivie leurs pères, et ils n'obéirent point comme eux aux commandements de l'Éternel.



Strong

Mais ils n’écoutèrent (Shama`) (Radical - Qal) Pas même leurs juges (Shaphat) (Radical - Qal), car ils se prostituèrent (Zanah) (Radical - Qal) à ('achar) d’autres ('acher) dieux ('elohiym), Se prosternèrent (Shachah) (Radical - Hitpael) devant eux. Ils se détournèrent (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal) promptement (Maher) de la voie (Derek) qu’avaient suivie (Halak) (Radical - Qal) leurs pères ('ab), et ils n’obéirent (Shama`) (Radical - Qal) (`asah) (Radical - Qal) point comme eux aux commandements (Mitsvah) de l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

17
Mais ils n'écoutèrent pas même leurs juges, car ils se prostituèrent à d'autres dieux, se prosternèrent devant eux. Ils se détournèrent promptement de la voie qu'avaient suivie leurs pères, et ils n'obéirent point comme eux aux commandements de l'Éternel.

Martin :

Mais ils ne voulaient pas même écouter leurs Juges, ils paillardaient après d'autres dieux; ils se prosternaient devant eux; ils se détournaient aussitôt du chemin par lequel leurs pères avaient marché, obéissant aux commandements de l'Eternel; mais eux ne faisaient pas ainsi.

Ostervald :

Mais ils n'écoutaient pas même leurs juges, et ils se prostituaient à d'autres dieux; ils se prosternaient devant eux, et ils se détournaient promptement du chemin leurs pères avaient marché en obéissant aux commandements de l'Éternel; ils ne firent pas de même.

Darby :

Mais, même leurs juges, ils ne les écoutèrent pas; car ils se prostituèrent après d'autres dieux et se prosternèrent devant eux; ils se détournèrent vite du chemin leurs pères avaient marché en écoutant les commandements de l'Éternel: ils ne firent pas ainsi.

Crampon :

Mais ils n’écoutèrent pas leurs juges, car ils se prostituèrent à d’autres dieux et se prosternèrent devant eux. Ils se détournèrent promptement de la voie qu’avaient suivie leurs pères en obéissant aux commandements de Yahweh ; ils ne firent pas de même.

Lausanne :

Et alors même ils n’écoutèrent pas leurs Juges, car ils se prostituèrent après d’autres dieux et se prosternèrent devant eux. Ils s’écartèrent promptement du chemin leurs pères avaient marché en obéissant aux commandements de l’Éternel : ils ne firent point de même.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr