Juges 13 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Comme la flamme montait de dessus l'autel vers le ciel, l'ange de l'Éternel monta dans la flamme de l'autel. A cette vue, Manoach et sa femme tombèrent la face contre terre.



Strong

Comme la flamme (Lahab) montait (`alah) (Radical - Qal) de dessus l’autel (Mizbeach) vers le ciel (Shamayim), l’ange (Mal'ak) de l’Éternel (Yehovah) monta (`alah) (Radical - Qal) dans la flamme (Lahab) de l’autel (Mizbeach). A cette vue (Ra'ah) (Radical - Qal), Manoach (Manowach) et sa femme ('ishshah) tombèrent (Naphal) (Radical - Qal) la face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre terre ('erets).


Comparatif des traductions

20
Comme la flamme montait de dessus l'autel vers le ciel, l'ange de l'Éternel monta dans la flamme de l'autel. A cette vue, Manoach et sa femme tombèrent la face contre terre.

Martin :

C'est, que la flamme montant de dessus l'autel vers les cieux, l'Ange de l'Eternel monta aussi avec la flamme de l'autel; ce que Manoah et sa femme ayant vu ils se prosternèrent le visage contre terre.

Ostervald :

Comme la flamme montait de dessus l'autel vers les cieux, l'ange de l'Éternel monta aussi dans la flamme de l'autel. Manoah et sa femme, voyant cela, tombèrent le visage contre terre.

Darby :

Et il arriva que comme la flamme montait de dessus l'autel vers les cieux, l'Ange de l'Éternel monta dans la flamme de l'autel, Manoah et sa femme regardant; et ils tombèrent sur leurs faces contre terre.

Crampon :

Comme la flamme montait de dessus l’autel vers le ciel, l’Ange de Yahweh monta dans la flamme de l’autel. A cette vue, Manué et sa femme tombèrent la face contre terre.

Lausanne :

Il arriva, comme la flamme montait de dessus l’autel vers le ciel, que l’ange de l’Éternel monta aussi dans la flamme de l’autel, Manoah et sa femme regardant ; et ils se jetèrent sur leurs faces contre terre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr