Apocalypse 18 verset 3

Traduction Louis Segond

3
parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicité, et que les rois de la terre se sont livrés avec elle à l'impudicité, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe.



Strong

parce que (Hoti) toutes (Pas) les nations (Ethnos) ont bu (Pino) (Temps - Parfait) du (Ek ou ex) vin (Oinos) de la fureur (Thumos) de son (Autos) impudicité (Porneia), et (Kai) que les rois (Basileus) de la terre (Ge) se sont livrés (Porneuo)avec (Meta) elle (Autos) à l’impudicité (Porneuo) (Temps - Aoriste), et (Kai) que les marchands (Emporos) de la terre (Ge) se sont enrichis (Plouteo) (Temps - Aoriste) par (Ek ou ex) la puissance (Dunamis) de son (Autos) luxe (Strenos).


Comparatif des traductions

3
parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicité, et que les rois de la terre se sont livrés avec elle à l'impudicité, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe.

Martin :

Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrénée; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excès de son luxe.

Ostervald :

Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostitués avec elle; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe.

Darby :

car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe.

Crampon :

parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicité, que les rois de la terre se sont souillés avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par l’excès de son luxe. "

Lausanne :

parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et que les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son luxe.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car toutes les nations ont beu du vin de l’ire de sa paillardise: et les rois de la terre ont paillardé avec elle: et les marchands de la terre sont devenus riches de l’abondance de ses delices.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr