Josué 8 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Lorsqu'Israël eut achevé de tuer tous les habitants d'Aï dans la campagne, dans le désert, où ils l'avaient poursuivi, et que tous furent entièrement passés au fil de l'épée, tout Israël revint vers Aï et la frappa du tranchant de l'épée.



Strong

Lorsqu’Israël (Yisra'el) eut achevé (Kalah) (Radical - Piel) de tuer (Harag) (Radical - Qal) tous les habitants (Yashab) (Radical - Qal) d’Aï (`Ay ou (féminin) `Aya'ou `Ayath) dans la campagne (Sadeh ou saday), dans le désert (Midbar), où ils l’avaient poursuivi (Radaph) (Radical - Qal), et que tous furent entièrement (Tamam) (Radical - Qal) passés (Naphal) (Radical - Qal) au fil (Peh) de l’épée (Chereb), tout Israël (Yisra'el) revint (Shuwb) (Radical - Qal) vers Aï (`Ay ou (féminin) `Aya'ou `Ayath) et la frappa (Nakah) (Radical - Hifil) du tranchant (Peh) de l’épée (Chereb).


Comparatif des traductions

24
Lorsqu'Israël eut achevé de tuer tous les habitants d'Aï dans la campagne, dans le désert, où ils l'avaient poursuivi, et que tous furent entièrement passés au fil de l'épée, tout Israël revint vers Aï et la frappa du tranchant de l'épée.

Martin :

Et quand les Israélites eurent achevé de tuer tous les habitants de Haï sur les champs, au désert ils les avaient poursuivis, et que tous furent tombés sous le tranchant de l'épée, jusqu'à être entièrement défaits, tous les Israélites se tournèrent vers Haï, et la frappèrent au tranchant de l'épée.

Ostervald :

Et quand Israël eut achevé de tuer tous les habitants d'Aï dans les champs, dans le désert, ils l'avaient poursuivi, et qu'ils furent tous tombés sous le tranchant de l'épée jusqu'au dernier, tous les Israélites retournèrent à Aï, et la firent passer au fil de l'épée.

Darby :

Et il arriva que, lorsque Israël eut achevé de tuer tous les habitants d'Aï dans la campagne, dans le désert ils les avaient poursuivis, et que tous furent tombés sous le tranchant de l'épée, jusqu'à être consumés, alors tout Israël revint vers Aï, et ils la frappèrent par le tranchant de l'épée.

Crampon :

Lorsqu’Israël eut achevé de tuer tous les habitants d’Haï dans la campagne, dans le désert, ils l’avaient poursuivi, et que tous furent jusqu’au dernier passés au fil de l’épée, tout Israël revint dans la ville et la passa au fil de l’épée.

Lausanne :

Et quand Israël eut achevé de tuer tous les habitants d’Aï, dans les champs, dans le désert ils les avaient poursuivis, et qu’ils furent tous tombés par le tranchant de l’épée, jusqu’à entière fin, alors tout Israël revint vers Aï, et la frappa du tranchant de l’épée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr