Josué 3 verset 16

Traduction Louis Segond

16
les eaux qui descendent d'en haut s'arrêtèrent, et s'élevèrent en un monceau, à une très grande distance, près de la ville d'Adam, qui est à côté de Tsarthan; et celles qui descendaient vers la mer de la plaine, la mer Salée, furent complètement coupées. Le peuple passa vis-à-vis de Jéricho.



Strong

les eaux (Mayim) qui descendent (Yarad) (Radical - Qal) d’en haut (Ma`al) s’arrêtèrent (`amad) (Radical - Qal), Et s’élevèrent (Quwm) (Radical - Qal) en un ('echad) monceau (Ned), à une très (Me`od) grande distance (Rachaq) (Radical - Hifil), près de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) d’Adam ('Adam), qui est à côté (Tsad) de Tsarthan (Tsarethan) ; et celles qui descendaient (Yarad) (Radical - Qal) vers la mer (Yam) de la plaine (`arabah), la mer (Yam) Salée (Melach), furent complètement coupées (Tamam) (Radical - Qal) (Karath) (Radical - Nifal). Le peuple (`am) passa (`abar) (Radical - Qal) vis-à-vis de Jéricho (Yeriychow ou Yerechow ou (en variante) Yeriychoh).


Comparatif des traductions

16
les eaux qui descendent d'en haut s'arrêtèrent, et s'élevèrent en un monceau, à une très grande distance, près de la ville d'Adam, qui est à côté de Tsarthan; et celles qui descendaient vers la mer de la plaine, la mer Salée, furent complètement coupées. Le peuple passa vis-à-vis de Jéricho.

Martin :

Les eaux qui descendaient d'en-haut, s'arrêtèrent, et s'élevèrent en un monceau fort loin, depuis la ville d'Adam, qui est à côté de Tsartan; et celles d'embas, qui descendaient vers la mer de la campagne, qui est la mer salée, défaillirent et s'écoulèrent, et le peuple passa vis-à-vis de Jérico.

Ostervald :

Les eaux qui descendaient d'en haut s'arrêtèrent, elles s'élevèrent en un monceau, fort loin, près de la ville d'Adam, qui est à côté de Tsarthan; et celles qui descendaient vers la mer de la campagne, la mer Salée, furent complètement coupées; et le peuple passa vis-à-vis de Jérico.

Darby :

les eaux qui descendaient d'en haut s'arrêtèrent: elles s'élevèrent en un monceau très-loin, près d'Adam, ville qui est à côté de Tsarthan; et celles qui descendaient à la mer de la plaine, la mer Salée, s'écoulèrent complètement; et le peuple passa vis-à-vis de Jéricho.

Crampon :

alors les eaux qui descendent d’en haut s’arrêtèrent ; elles s’élevèrent en un monceau, à une très grande distance, près de la ville d’Adom, qui est à côté de Sarthan ; et celles qui descendent vers la mer de l’Arabah, la mer Salée, furent complètement coupées ; et le peuple passa vis-à-vis de Jéricho.

Lausanne :

il arriva que les eaux qui descendent d’en haut s’arrêtèrent ; elles s’élevèrent en un monceau fort loin, près d’Adam, la ville qui est à côté de Tsarthan ; et celles qui descendaient vers la mer de la Plaine, la mer Salée, s’écoulèrent, elles furent coupées ; et le peuple passa, vis-à-vis de Jéricho.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr