Hébreux 6 verset 18

Traduction Louis Segond

18
afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous trouvions un puissant encouragement, nous dont le seul refuge a été de saisir l'espérance qui nous était proposée.



Strong

afin que (Hina), par (Dia) deux (Duo) choses (Pragma) immuables (Ametathetos), dans (En) lesquelles (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) il est impossible (Adunatos) que Dieu (Theos) mente (Pseudomai) (Temps - Aoriste), nous trouvions (Echo) (Temps - Présent) un puissant (Ischuros) encouragement (Paraklesis), nous dont (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') le seul refuge (Katapheugo) (Temps - Aoriste Second) a été de saisir (Krateo) (Temps - Aoriste) l’espérance (Elpis) qui nous était proposée (Prokeimai) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

18
afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous trouvions un puissant encouragement, nous dont le seul refuge a été de saisir l'espérance qui nous était proposée.

Martin :

Afin que par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu trompe, nous ayons une ferme consolation, nous qui avons notre refuge à obtenir l'accomplissement de l'espérance qui nous est proposée;

Ostervald :

Afin que par ces deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous ayons une ferme consolation, nous qui cherchons un refuge dans la ferme possession de l'espérance qui nous est proposée,

Darby :

afin que par deux choses immuables, dans lesquelles il était impossible que Dieu mentît, nous ayons une ferme consolation, nous qui nous sommes enfuis pour saisir l'espérance proposée,

Crampon :

afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu nous trompe, nous soyons, nous qui avons cherché en lui un refuge, puissamment encouragés à tenir ferme l’espérance qui nous est proposée.

Lausanne :

afin que, par le moyen de deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous ayons une consolation puissante, nous qui avons eu notre refuge à saisir l’espérance qui est devant [nous],

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Afin que par deux choses immuables (esquelles il est impossible que Dieu mente) nous ayons une ferme consolation, nous qui avons nostre refuge à obtenir l’esperance qui nous est proposée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr