6
lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu,
Martin :
Lequel étant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une usurpation d'être égal à Dieu.
Ostervald :
Lequel étant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à saisir d'être égal à Dieu;
Darby :
étant en forme de Dieu, n'a pas regardé comme un objet à ravir d'être égal à Dieu,
Crampon :
bien qu’il fût dans la condition de Dieu, il n’a pas retenu avidement son égalité avec Dieu ;
Lausanne :
lequel, étant en forme de Dieu, n’a point estimé usurpation d’être égal à Dieu,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Lequel estant en forme de Dieu, n’a point reputé rapine d’estre égal à Dieu: