Deutéronome 6 verset 21

Traduction Louis Segond

21
tu diras à ton fils: Nous étions esclaves de Pharaon en Égypte, et l'Éternel nous a fait sortir de l'Égypte par sa main puissante.



Strong

tu diras ('amar) (Radical - Qal) à ton fils (Ben) : Nous étions esclaves (`ebed) de Pharaon (Par `oh) en Egypte (Mitsrayim), et l’Éternel (Yehovah) nous a fait sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) de l’Egypte (Mitsrayim) par sa main (Yad) puissante (Chazaq).


Comparatif des traductions

21
tu diras à ton fils: Nous étions esclaves de Pharaon en Égypte, et l'Éternel nous a fait sortir de l'Égypte par sa main puissante.

Martin :

Alors tu diras à ton enfant: Nous avons été esclaves de Pharaon en Egypte, et l'Eternel nous a retirés d'Egypte à main forte;

Ostervald :

Tu diras à ton enfant: Nous avons été esclaves de Pharaon en Égypte, et l'Éternel nous a retirés d'Égypte à main forte;

Darby :

Nous étions serviteurs du Pharaon en Égypte, et l'Éternel nous a fait sortir d'Égypte à main forte;

Crampon :

tu diras à ton fils : « Nous étions esclaves de Pharaon, en Égypte, et Yahweh nous a fait sortir de l’Égypte par sa main puissante.

Lausanne :

Tu diras à ton fils : Nous étions esclaves de Pharaon en Égypte, et l’Éternel nous fit sortir d’Égypte à main forte ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr