Deutéronome 33 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Sur Joseph il dit: Son pays recevra de l'Éternel, en signe de bénédiction, Le meilleur don du ciel, la rosée, Les meilleures eaux qui sont en bas,



Strong

Sur Joseph (Yowceph) il dit ('amar) (Radical - Qal) : Son pays ('erets) recevra de l’Éternel (Yehovah), en signe de bénédiction (Barak) (Radical - Pual) , Le meilleur (Meged) don du ciel (Shamayim), la rosée (Tal), Les meilleures eaux (Tehowm ou tehom) qui sont en bas (Rabats) (Radical - Qal),


Comparatif des traductions

13
Sur Joseph il dit: Son pays recevra de l'Éternel, en signe de bénédiction, Le meilleur don du ciel, la rosée, Les meilleures eaux qui sont en bas,

Martin :

Et il dit touchant JOSEPH: Son pays est béni par l'Eternel, de ce qui est le plus exquis aux cieux, de la rosée, et de l'abîme qui est en bas;

Ostervald :

Et sur Joseph il dit: Son pays est béni par l'Éternel, du précieux don des cieux, de la rosée, et de l'abîme qui repose en bas;

Darby :

Et de Joseph il dit: Son pays soit béni par l'Éternel de ce qu'il y a de plus précieux au ciel, de la rosée, et de ce qui vient des profondeurs qui gisent en bas;

Crampon :

Il dit pour Joseph : Béni de Yahweh est son pays ; à lui le précieux don du ciel, la rosée, les eaux de l’abîme étendu en bas,

Lausanne :

Et pour Joseph, il dit : Sa terre sera bénie par l’Éternel de ce qu’il y a de plus précieux au ciel, de la rosée, et de l’abîme qui est couché en bas ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr