Deutéronome 23 verset 4

Traduction Louis Segond

4
parce qu'ils ne sont pas venus au-devant de vous avec du pain et de l'eau, sur le chemin, lors de votre sortie d'Égypte, et parce qu'ils ont fait venir contre toi à prix d'argent Balaam, fils de Beor, de Pethor en Mésopotamie, pour qu'il te maudisse.



Strong

parce qu (Dabar)’ils ne sont pas venus au-devant (Qadam) (Radical - Piel) de vous avec du pain (Lechem) et de l’eau (Mayim), sur le chemin (Derek), lors de votre sortie (Yatsa') (Radical - Qal) d’Egypte (Mitsrayim), et parce qu’ils ont fait venir (Sakar ou (par permutation) cakar) (Radical - Qal) contre toi à prix d’argent Balaam (Bil`am), fils (Ben) de Beor (Be`owr), de Pethor (Pethowr) en Mésopotamie ('Aram Naharayim), pour qu’il te maudisse (Qalal) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

4
parce qu'ils ne sont pas venus au-devant de vous avec du pain et de l'eau, sur le chemin, lors de votre sortie d'Égypte, et parce qu'ils ont fait venir contre toi à prix d'argent Balaam, fils de Beor, de Pethor en Mésopotamie, pour qu'il te maudisse.

Martin :

Parce qu'ils ne sont point venus au-devant de vous avec du pain et de l'eau dans le chemin, lorsque vous sortiez d'Egypte; et parce aussi qu'ils ont loué, à prix d'argent contre vous, Balaam fils de Béhor, de la ville de Péthor en Mésopotamie, pour vous maudire.

Ostervald :

Parce qu'ils ne sont point venus au-devant de vous avec le pain et l'eau, dans le chemin, quand vous sortiez d'Égypte, et parce qu'ils firent venir, à prix d'argent, contre toi Balaam, fils de Béor, de Pethor en Mésopotamie, pour te maudire.

Darby :

parce qu'ils ne sont pas venus à votre rencontre avec du pain et de l'eau dans le chemin, lorsque vous sortiez d'Égypte, et parce qu'ils ont loué à prix d'argent contre toi, Balaam, fils de Béor, de Pethor, en Mésopotamie, pour te maudire.

Crampon :

L’Ammonite et le Moabite n’entreront pas dans l’assemblée de Yahweh ; même la dixième génération n’entrera pas dans l’assemblée de Yahweh, ils n’y entreront jamais,

Lausanne :

L’Ammonite et le Moabite n’entreront pas dans la congrégation de l’Éternel : même à la dixième génération, à perpétuité, [leur postérité] n’entrera pas dans la congrégation de l’Éternel ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr