Galates 5 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Car, en Jésus Christ, ni la circoncision ni l'incirconcision n'a de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.



Strong

Car (Gar), en (En) Jésus (Iesous)-Christ (Christos), ni (Oute) la circoncision (Peritome) ni (Oute) l’incirconcision (Akrobustia) n’a de valeur (Ischuo) (Temps - Présent) (Tis), mais (Alla) la foi (Pistis) qui est agissante (Energeo) (Temps - Présent) par (Dia) la charité (Agape).


Comparatif des traductions

6
Car, en Jésus Christ, ni la circoncision ni l'incirconcision n'a de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.

Martin :

Car en Jésus-Christ ni la Circoncision ni le prépuce n'ont aucune efficace, mais la foi opérante par la charité.

Ostervald :

Car en Jésus-Christ ce qui est efficace ce n'est ni la circoncision, ni l'incirconcision, mais la foi agissant par la charité.

Darby :

Car, dans le Christ Jésus, ni circoncision, ni incirconcision, n'ont de valeur, mais la foi opérante par l' amour.

Crampon :

Car dans le Christ Jésus ni circoncision ni incirconcision n’ont de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.

Lausanne :

Car dans le Christ, Jésus, ce n’est ni circoncision, ni incirconcision qui peuvent quelque chose, mais une foi qui déploie son efficace par le moyen de l’amour.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car en Jésus Christ, ni circoncision, ni prepuce n’a aucune vertu, mais la foi ouvrante par la charité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr