1 Corinthiens 8 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Mais cette connaissance n'est pas chez tous. Quelques-uns, d'après la manière dont ils envisagent encore l'idole, mangent de ces viandes comme étant sacrifiées aux idoles, et leur conscience, qui est faible, en est souillée.



Strong

Mais (Alla) cette connaissance (Gnosis) n’est pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) chez (En) tous (Pas). (De) Quelques-uns (Tis), d’après la manière dont ils envisagent (Suneidesis) encore (Heos) (Arti) l’idole (Eidolon), mangent (Esthio) (Temps - Présent) de ces viandes comme (Hos) étant sacrifiées aux idoles (Eidolothuton), et (Kai) leur (Autos) conscience (Suneidesis), qui est (On incluant le féminin ousa et le neutre on) (Temps - Présent) faible (Asthenes), en est souillée (Moluno) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

7
Mais cette connaissance n'est pas chez tous. Quelques-uns, d'après la manière dont ils envisagent encore l'idole, mangent de ces viandes comme étant sacrifiées aux idoles, et leur conscience, qui est faible, en est souillée.

Martin :

Mais il n'y a pas en tous la même connaissance; car quelques-uns qui jusqu'à présent font conscience à cause de l'idole, de manger des choses qui ont été sacrifiées à l'idole, en mangent pourtant; c'est pourquoi leur conscience étant faible, elle en est souillée.

Ostervald :

Mais tous n'ont pas cette connaissance; car quelques-uns, dans l'opinion qu'ils ont encore à présent de l'idole, mangent une chose comme sacrifiée à l'idole; et leur conscience étant faible, en est souillée.

Darby :

Toutefois la connaissance n'est pas en tous; mais quelques-uns, ayant jusqu'à maintenant conscience de l'idole, mangent des choses comme sacrifiées aux idoles, et leur conscience, étant faible, en est souillée.

Crampon :

Mais tous n’ont pas cette connaissance. Quelques-uns, conservant encore leur ancienne manière d’envisager l’idole, mangent de ces viandes comme ayant été immolées à une idole, et leur conscience, qui est faible, se trouve souillée.

Lausanne :

Mais cette connaissance n’est pas en tous ; et quelques-uns se faisant, encore à présent, conscience de l’idole, mangent une chose comme sacrifiée aux idoles, et leur conscience qui est faible en est souillée.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais il n’y a pas de la connoissance en tous: car quelques-uns en mangent avec conscience de l’idole, jusques à maintenant, comme des choses sacrifiées à l’idole: et leur conscience estant debile, elle est poluée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr