1 Corinthiens 8 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiées aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu.



Strong

Pour ce qui est (Peri) donc (Oun) de manger (Brosis) des viandes sacrifiées aux idoles (Eidolothuton), nous savons (Eido ou oida) (Temps - Parfait) qu (Hoti)’il n’y a point (Oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) d’idole (Eidolon) dans (En) le monde (Kosmos), et (Kai) qu (Hoti)’il n’y a qu (Oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) (Heteros) (Ei me)’un seul (Heis) Dieu (Theos).


Comparatif des traductions

4
Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiées aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu.

Martin :

Pour ce qui regarde donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons que l'idole n'est rien au monde, et qu'il n'y a aucun autre Dieu qu'un seul;

Ostervald :

Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons qu'une idole n'est rien dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu.

Darby :

-Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons qu'une idole n'est rien dans le monde, et qu'il n'y a point d'autre Dieu qu'un seul.

Crampon :

Pour ce qui est donc de manger des viandes immolées aux idoles, nous savons qu’une idole n’est rien dans le monde et qu’il n’y a de Dieu, qu’un seul.

Lausanne :

Or quant à l’action de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons qu’une idole n’est rien dans le monde, et qu’il n’y a point d’autre Dieu qu’un seul.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ainsi donc quant au manger des choses sacrifiées aux idoles, nous sçavons que l’idole n’est rien au monde, et qu’il n’y a aucun autre Dieu qu’un seul.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr