1 Corinthiens 7 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Pour ce qui concerne les choses dont vous m'avez écrit, je pense qu'il est bon pour l'homme de ne point toucher de femme.



Strong

(De) Pour ce qui concerne (Peri) les choses dont (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) vous m (Moi)’avez écrit (Grapho) (Temps - Aoriste), je pense qu’il est bon (Kalos) pour l’homme (Anthropos) de ne point (Me) toucher (Haptomai) (Temps - Présent) de femme (Gune).


Comparatif des traductions

1
Pour ce qui concerne les choses dont vous m'avez écrit, je pense qu'il est bon pour l'homme de ne point toucher de femme.

Martin :

Or quant aux choses dont vous m'avez écrit: Je vous dis qu'il est bon à l'homme de ne pas se marier.

Ostervald :

Pour ce qui est des choses dont vous m'avez écrit, il est bon à l'homme de ne point toucher de femme.

Darby :

Or, pour ce qui est des choses au sujet desquelles vous m'avez écrit, il est bon à l'homme de ne pas toucher de femme;

Crampon :

Quant aux points sur lesquels vous m’avez écrit, je vous dirai qu’il est bon pour l’homme de ne pas toucher de femme.

Lausanne :

Or, quant aux choses sur lesquelles vous m’avez écrit, il est bon à l’homme de ne point toucher de femme ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or touchant les poincts dont vous m’avez escrit, il est bon à l’homme de ne point toucher à la femme.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr