1 Corinthiens 6 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu.



Strong

Car (Gar) vous avez été rachetés (Agorazo) (Temps - Aoriste) à un grand prix (Time). Glorifiez (Doxazo) (Temps - Aoriste) donc (De) Dieu (Theos) dans (En) votre (Humon) corps (Soma) et (Kai) dans (En) votre (Humon) esprit (Pneuma), qui (Hostis incluant le féminin hetis et le neutre ho,ti) appartiennent (Esti) (Temps - Présent) à Dieu (Theos).


Comparatif des traductions

20
Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu.

Martin :

Car vous avez été achetés par prix; glorifiez donc Dieu en votre corps, et en votre esprit, qui appartiennent à Dieu.

Ostervald :

Car vous avez été achetés à un grand prix; glorifiez donc Dieu en votre corps et en votre esprit, qui appartiennent à Dieu.

Darby :

Glorifiez donc Dieu dans votre corps.

Crampon :

Car vous avez été rachetés à prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps.

Lausanne :

car vous avez été achetés à prix ? C’est pourquoi glorifiez Dieu dans votre corps et dans votre esprit qui appartiennent à Dieu.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car vous avez esté achetez par prix. Glorifiez donc Dieu en vostre corps et en vostre esprit, lesquels appartiennent à Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr