Romains 15 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Car je n'oserais mentionner aucune chose que Christ n'ait pas faite par moi pour amener les païens à l'obéissance, par la parole et par les actes,



Strong



Comparatif des traductions

18
Car je n'oserais mentionner aucune chose que Christ n'ait pas faite par moi pour amener les païens à l'obéissance, par la parole et par les actes,

Martin :

Car je ne saurais rien dire que Christ n'ait fait par moi pour amener les Gentils à l'obéissance par la parole, et par les oeuvres.

Ostervald :

Car je n'oserais parler de quoi que ce soit que Christ n'ait opéré par moi, pour amener les Gentils à son obéissance, par la parole et par les ouvres;

Darby :

Car je n'oserai rien dire que Christ n'ait accompli par moi pour l'obéissance des nations, par parole et par oeuvre,

Crampon :

Car je n’oserais point parler de choses que le Christ n’aurait pas faites par mon ministère pour amener les païens à obéir à l’Évangile, par la parole et par l’action,

Lausanne :

car je n’oserais parler de quoi que ce soit que Christ n’ait accompli par mon canal pour [amener] les nations à l’obéissance{Grec pour l’obéissance des nations.}

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car je n’oserois rien dire que Christ n’ait fait par moi pour amener les Gentils à l’obeïssance, par parole, et par oeuvre:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr