Romains 15 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Cependant, à certains égards, je vous ai écrit avec une sorte de hardiesse, comme pour réveiller vos souvenirs, à cause de la grâce que Dieu m'a faite



Strong

Cependant (De), à (Apo) certains égards (Meros), je vous (Humin) ai écrit (Grapho) (Temps - Aoriste) avec une sorte de hardiesse (Tolmeroteron), comme (Hos) pour réveiller vos (Humas) souvenirs (Epanamimnesko) (Temps - Présent), à cause de (Dia) la grâce (Charis) que (Hupo) Dieu (Theos) m (Moi)’a faite (Didomi) Temps - Aoriste


Comparatif des traductions

15
Cependant, à certains égards, je vous ai écrit avec une sorte de hardiesse, comme pour réveiller vos souvenirs, à cause de la grâce que Dieu m'a faite

Martin :

Mais mes frères, je vous ai écrit en quelque sorte plus librement, comme vous faisant ressouvenir de ces choses, à cause de la grâce qui m'a été donnée de Dieu.

Ostervald :

Cependant, frères, je vous ai écrit plus librement en quelque sorte, pour réveiller vos souvenirs, selon la grâce qui m'a été donnée de Dieu,

Darby :

Mais je vous ai écrit en quelque sorte plus hardiment, frères, comme réveillant vos souvenirs, à cause de la grâce qui m'a été donnée par Dieu,

Crampon :

Cependant je vous ai écrit plus librement, comme pour raviver en partie vos souvenirs, à cause de la grâce que Dieu m’a faite

Lausanne :

Or je vous ai écrit, frères, avec plus de hardiesse à certains égards, comme pour réveiller votre mémoire, à cause de la grâce qui m’a été donnée de Dieu,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais, frères, je vous ai escrit en quelque sorte, plus librement, comme vous remettant en memoire, à cause de la grace qui m’a esté donnée de Dieu:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr