Actes 26 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Comme il parlait ainsi pour sa justification, Festus dit à haute voix: Tu es fou, Paul! Ton grand savoir te fait déraisonner.



Strong

(De) Comme il (Autos) parlait (Apologeomai) (Temps - Présent) ainsi (Tauta) pour sa justification, Festus (Phestos) dit (Phemi) (Temps - Imparfait) à haute (Megas) voix (Phone) : Tu es fou (Mainomai) (Temps - Présent), Paul (Paulos) ! Ton grand (Polus) savoir (Gramma) te (Se) fait déraisonner (Eis) (Mania) (Peritrepo) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

24
Comme il parlait ainsi pour sa justification, Festus dit à haute voix: Tu es fou, Paul! Ton grand savoir te fait déraisonner.

Martin :

Et comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus dit à haute voix: tu es hors du sens, Paul! ton grand savoir dans les lettres te met hors du sens.

Ostervald :

Comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus d'une voix forte dit: Tu as perdu le sens, Paul, ton grand savoir te met hors de sens.

Darby :

Et comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus dit à haute voix: Tu es hors de sens, Paul; ton grand savoir te met hors de sens.

Crampon :

Comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus dit à haute voix : " Tu déraisonnes, Paul ; ton grand savoir égare ton esprit. "

Lausanne :

Et comme il disait ces choses pour sa défense, Festus dit à grande voix : Tu es hors de sens, Paul, ton grand savoir te met hors de sens. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et comme il usoit de cette defense, Festus dit à haute voix, Tu es hors du sens, Paul: le grand sçavoir és lettres te met hors du sens.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr